Distortion of Our Sacred FarvardinYasht and Jafarey's Response

Distortion of Our Sacred FarvardinYasht
Ervad Jal Birdy

Friends: 

If you have been following the postings on this alias recently, you will be familiar with the gross injustice and insults that have been hurled in my direction and how no one, including the administrators, have voiced the slightest dissent. I have never said or done anything except what I believe to be the truth. The following article, which is mainly addressed to the Parsi community, will bring home to the silent majority on this alias the deception that is being practised in the name of our religion by persons who are assumed to be scholars and religious leaders.  

On March 28, 2000, while reporting on the proceedings of the 10th anniversary celebrations of his Assembly, Mr. Ali Akbar Jafarey, the leader of the Zarathushtrian Assembly, under its banner, posted the following mail on the Internet. In this posting he has deliberately distorted our sacred Fravardin Yasht, which is prayed during the performance of the Farokhshi ritual for the benefit of our dear departed souls, and which has also been prayed by thousands of devout Parsis for millennia. The glaring distortions, which are an insult to our faith and beliefs, are highlighted in capital letters and are meant mainly for those Parsis who may be wondering why we should not have Mr. Jafarey preaching at our community gatherings. 

The opening passage is taken from Fravardin Yasht, Karda 24.  Notice how in the fifth line from the end, Mr. Jafarey has cunningly changed the Avesta word 'ATHRAVA' (meaning an Athravan or Priest of the Hightest Order) to 'MANTHRANO', which he translates as a thought-provoker.  Please also note that the next line, which associates Zarathushtra with the Yazashne ceremony, performed by our priests in Agiaries and Atash Behrams, has been deliberately omitted. 

The surprising element in this deception is that only last year Mr. Jafarey had published the same passage on the cover of his Spenta Magazine celebrating the birthday of Asho Zarathushtra, only at that time he had substituted the word "YO RATUSH" for the same Avesta word "ATHRAVA". Again, the succeeding two lines were deliberately omitted. Should we wait another few years to find out what word Mr. Jafarey would find most suitable for distorting our scriptures?  

All this is because, having generally ridiculed and denigrated our priesthood, he does not want his cult members and others to see Asho Zarathushtra being associated with priests in the scriptures. So he changes and cuts out the relevant sections with impunity. Simple - who is ever going to find out? Or so he thinks!!! 

This is just one more example of how our scriptures are slowly being distorted by his new cult. One more reason for being very wary of what you hear from Mr. Jafarey and his Assembly. We just happened to stumble upon this distortion in passing; who knows how much more we would find if we were to really delve deep into Mr. Jafarey’s much self-heralded writings!  

The offending posting follows: 

From: ZAssembly@aol.com <ZAssembly@aol.com>
To: zoroastrians <zoroastrians@listbot.com>
Date: Tuesday, March 28, 2000 10:28 PM

Subject: CELEBRATING ZARATHUSHTRA'S BIRTHDAY 

>zoroastrians 

>CELEBRATING ZARATHUSHTRA'S BIRTHDAY>

>zarathushtrahe spitâmahe idha ashaonô
>ashîmca fravashîmca ýazamaide.
>paoiryâi vohu mamnânâi
>paoiryâi vohu vaokushe
>paoiryâi vohu vâverezushe
>paoiryâi fravaędhâi
>paoiryâi fravaędhayamnâi
>paoiryâi hanghananâi
>paoiryâi hanghanushe
>gămca ashemca
>uxdhemca uxdhah'yâca
>sraoshem xshathremca
>vîspaca vohu mazdadhâta ashacithra.
>ýehe zăthaęca vaxshaęca
>urvâsen âpô urvarĺsca
>ýehe zăthaęca vaxshaęca
>uxshin âpô urvarĺsca,
>ýehe zăthaęca vaxshaęca
>ushtatâtem nimravańta
>vîspĺ speńtô-dâtĺ dâmăn,
>ushta-nô zâtô mâńthranô

[THE WORD ‘MANTHRANO’, TRANSLATED BY MR. JAFAREY AS ‘THOUGHT-PROVOKER’, IS ACTUALLY ‘ATHRAVA’ IN THE AVESTA, MEANING AN ATHRAVAN-PRIEST OF THE HIGHEST ORDER. HAVING DENIGRATED OUR PRIESTHOOD THOROUGHLY, MR. JAFAREY DOES NOT WANT HIS CULT MEMBERS TO ASSOCIATE ASHO ZARATHUSHTRA WITH THE PRIESTHOOD; SO HE CHANGES OUR SCRIPTURES WITH IMPUNITY, THINKING NO ONE WILL EVER KNOW THE DIFFERENCE – OR SO HE THINKS!!!] 

>ýô spitâmô zarathushtrô. 

[NOTE ALSO : THE NEXT LINE - FRA NO YAZAITAY ZAOTHRABIYO STERETO BERESMA ZARATHUSHTRO - HAS BEEN DELIBERATELY OMITTED, BECAUSE IT ASSOCIATES ASHO ZARATHUSHTRA WITH THE BARSAM USED IN THE PERFORMANCE OF THE YEZASHNE CEREMONY. MR. JAFAREY CUTS IT OUT WITH IMPUNITY, THINKING NO ONE WILL EVER KNOW THE DIFFERENCE. OR SO HE THINKS!!!] 

>idha apăm vîjasâiti
>vanguhi daęna mâzdayasnish
>vîspâish avi karshvăn ýâish hapta.

>We venerate the Reward and the Religious Choice of
>the Righteous Zarathushtra Spitama,
>who is the foremost
>to think, speak and do good;
>who is the foremost
>to learn for himself and teach others,
>who is the foremost
>to understand for himself and for others,
>[the following facts] --
>the living world, the Universal Law of Asha,
>the Divine Message and the need to listen to it,
>the Divine Dominion, and all the good things
>created by the Wise One as of Righteousness.
>In whose birth and growth
>the waters and plants flourished,
>in whose birth and growth
>the waters and the plants increased,
>and in whose birth and growth
>the entire progressing creation shouted:
>Hail to us, for a thought-provoker [WRONG!! - A PRIEST OF HIGHEST CALIBER, PLEASE] >is born - Zarathushtra Spitama!
 

[NOTE: THE NEXT LINE WHICH MEANS - BY THE POWER OF THE BARSAM OR YAZASHNE CEREMONY, HE WILL LIBERATE US - HAS BEEN DELIBERATELY OMITTED for the reasons given above.] 

>Henceforth the Good Religion
>of Mazda-worship will spread
>all over the seven climes of the earth.
 

The remainder of the posting gives an account of the 10th Anniversary celebrations of Mr. Jafarey’s cult, The Zarathushtrian Assembly. It is not included here because it is of little relevance to this article. 

Mr. Jafarey would have his followers believe that he is the Saoshyant predicted to restore the Zarathushti religion to its pristine purity, but little do they realize that he is doing it by deception and distortion of our sacred scriptures and by duping his followers. This is just one more reason why we do not want anything to do with Mr. Jafarey or have him anywhere near our community gatherings.  WZC2000 Co-Chairs, Board Members and administrators may wish to make a note of this posting. 

With kind regards, 

Ervad Jal N. Birdy. 

* * * * *

Jafarey's Response 

Dear companions-on-ZList: 

Ushta! 

I am thankful to Dr. Mehran Sepehri for forwarding a May 16 posting by Ervad Jal Birdy, a strong comment on my posting of 28 March regarding a quotation from the Farvardin Yasht -- made after an incubation of 39 days. This makes one of his lame excuses less. 

I am also thankful to Mr. Maneck Daroowalla for pointing out that the objectionable matter was brought up by the Ervad Saheb and Dr. Pallan R. Ichaporia at the Calgary Seminar during 24-26 September 1999 -- more than seven months ago, well beyond any incubation, and that too about a subject published in May 1999.  

Mr. Daroowalla has let the cat out. Dr. Ichaporia is the person who "stumbled" upon the difference. Otherwise an Ervad-by-Rote could not do it. Dr. Ichaporia is the person who has been, since his turn about to repent and join the Traditionalists, feeding the Traditionalists -- priests and uproar-mongers -- with mock material to attack me. He has been clever enough to remain well behind the scene. Conscious about the legal notices he has been sending to his criticizers, his silent diplomacy could save him a legal notice. He, however, has not been in control himself only when he has thought that he could deliver the master stroke to fell me flat. His master strokes have landed at his own feet. 

It appears that he has finally given up because the uproars do not roll me out. They strengthen my position. Currently, he is reported to be working to have a truce between him on the one side and Prof. Yezdi Rustomji, Dr. Sepehri and me on the other side. At the same time, he is telling his friends that since he has been barred from the Alias, he is obliged to circulate the "news" among a group of chosen persons about the Jafarey-Rustomji gang out to harm his scholarly reputation. That is his new strategy. Let us wish him success in his reported wishes. 

The point given by Dr. Ichaporia has encouraged Ervad Birdy to launch the recent attacks in three reported postings that have not appeared on the ZList. Thanks to Dr, Sepehri, we now have one. I am awaiting the other two. He shall have my reply within a day or two after the other two appear on the List. 

Ali A. Jafarey
22 May 2000
 

We have a plain priest who happens to be simultaneously the President of the North American Council of Mobeds and the Vice-President of the Traditional Mazdayasni Zoroastrian Anjuman -- Ervad Jal Birdy. 

Unlike the three previous tactics of "cut from one place and paste it well outside the context in another to give a distorted figure for the outcry" (Temple prostitution, Haoma, and the Hormazd Yasht), this time the Ervad has given my posting in its entirety. There the distorted and misplaced portions served the purpose. Here the full context has to be shown. In either case, the sole aim is the disturbing outcry and not a helping correction. 

You might have read my reply to the allegation that he calls <<Asho Zarathushtra "not an Athravan," "not a Prophet" and "anti-priest.">> It said: "It is Asho Zarathushtra who does not call himself an Âthravan in the Gathas, his only words treasured for humanity. He gives his full name. He mentions himself as Ratu, Manthran, and Saoshyant but never an Âthravan.  The composers of the post-Gathic "Later Avesta" are the persons who have called him "Âthravan."  Click for my researched reasons in "The Zoroastrian Priest in the Avesta."  

Now here he comes with his 1000-word outcry. He cries: << In this posting he has deliberately distorted our sacred Fravardin Yasht, which is prayed during the performance of the Farokhshi ritual for the benefit of our dear departed souls, and which has also been prayed by thousands of devout Parsis for millennia. The glaring distortions, which are an insult to our faith and beliefs, are highlighted in capital letters and are meant mainly for those Parsis who may be wondering why we should not have Mr. Jafarey preaching at our community gatherings. ….>> 

The outcry shows as if I have made a hundred distortions. When we read his posting. It is all over ONE word -- I have replaced the world "Âthravan" with "Mâńthran" in the one of the two eulogies in honor of Asho Zarathushtra in the Farvardin Yasht! 

Let us take the Farvardin Yasht. It speaks of "Fravashi," a word NOT USED in the Gathas. Yes, the much-spoken concept of the so-translated "Guardian Spirit" is absent in the Gathas! But this is yet another subject that would make the shouters shout much louder. The Farvardin Yasht is the longest Yasht in the extant Avesta. It has 158 stanzas. It has three parts. The first is in praise of the feats the Fravashis (Guardian Spirits/ancestral souls) accomplish.  They play a prominent part in maintaining the universe. The second part is the memorial in honor of over 300 men and women -- the Paoiro-tkaesha and the Nabânazdishta, the pioneering converts to the Good Religion and their children, who served to spread the Good Religion during its Gathic era. The third part is the memorial in honor of the pre-Zarathushtrian kings and heroes of Iran, a later addition. The different styles show that it has been composed by several persons of different times.  

The Yasht has its religious and historical values. We learn how the pre-Zarathushtrians believed that their ancestral souls were very active in helping god to maintain his universe. We know the names of the pre-Zarathushtrian kings and heroes. It helps in better constructing the Ancient Iranian History. And above all, we know the names of the male and female disciples Zarathushtra. We learn to commemorate those who served the Good Religion in its initial stages -- the Gathic period. Their names stand treasured. 

For us Fundamentalists, the Farvardin Yasht is of great value in fully understanding what it tells and teaches. For the Traditionalists, it <<is prayed during the performance of the Farokhshi ritual for the benefit of our dear departed souls, and which has also been prayed by thousands of devout Parsis for millennia.>> Their priests recite it generally without understanding it. Ours is conviction, a state of firm belief after being convinced through reason. Theirs is a blind faith without any doubting question. Whatever the case, the Farvardin Yasht, or any part of the Avesta, is as much our religious and cultural heritage as it could be of anyone else. It is certainly no one's monopoly. It is no one's property. It belongs to all those who value it. 

And now the WORD that made him shout very loud. The eulogy shows that this part of the Farvardin Yasht was composed by an Âthravan, more dedicated to his profession than any other. He is THE person who calls Zarathushtra an Âthravan. Zarathushtra, I repeat, does not. There is a second eulogy in the Farvardin Yasht. It was most probably composed by another person, evidently not an Âthravan, because it is full of his praises in superlative adjectives, and yet it does not call him by this name. Âthravan is used for three times in the Farvardin Yasht of 158 stanzas and over 300 names. It is used twice for Zarathushtra in the same eulogy and therefore by the same person, and only once in almost the end of the Yasht -- stanza 147. It reads: "Here the Âthravans of the countries, thinking of good righteousness, are holding their hands high and asking you, the brave beneficent Fravashis, with veneration, to help us." That is all. No other Âthravans remembered by name. They do NOT form a part of the Paoiro-tkaesha and the Nabânazdishta, the Pioneers of the Good Religion who are remembered and honored in the Yasht. It shows that Âthravans play no part in the original part of the Yasht, the honoring of the Pioneers. 

Had the eulogy been composed by a Rathaeshtar (warrior) or Vâstrya-fshuyant (prosperous and producing settler), Zarathushtra would have been hailed as: "Hail to us for a Warrior/Settler is born -- Zarathushtra Spitama." 

 I cannot call Asho Zarathushtra a priest, Âthravan, because I consider it far far below his Divine Status to be called a <<Priest of the Highest [or any] Order.>>  

Zarathushtra calls himself "Mâńthran" a word that occurs only in the Gathic text. It has never been used by the Âthravan composers of the Later Avesta. Zarathushtra is the "foremost Ratu." And that is what I humbly call him. That is the reason why I took the liberty and substituted the "Âthravan" by "Mâńthran" and earlier by "Ratu." The eulogy in the Zarathushtra's honor is a subtle piece of poetry. With the only discrepancy replaced by the right title, it is inspiring.  

I have taken two more liberties:  

(a) I have deled the word "puthra" (son) in the selected piece from the Âtash Niyâyesh because Fire belongs to Mazda but it is not the divine "son" in the Gathas and also because it spoils the meters of the that poetic piece. For me it reads: "Dâyâo mę âtarsh Ahurahę Mazdâo -- Grant me O Fire of Ahura Mazda."  

(b) It is the Benediction: "Ahmâi raes-cha khvarenas-cha. Ahmâi tanvo drvatâtem. Ahmâi tanvo verethrem. Ahmâi îshtîm pourush-khvâthrem. Ahmâi asnâm-chît frazantîm. Ahmâi dareghâm daregho-jîtîm. Ahmâi vahishtem ahűm ashaonâm raochańhem vîspo-khvâthrem. It means: "May he have glory and splendor. May he have bodily health. May he have bodily strength. May he have bodily soundness. May he have wishes with full contentment. May he have children with innate wisdom. May he have a long life. May he have the best life of righteous people, splendid and fully content."  

All officiating priests recite it while giving their blessing to a boy or girl Initiate, bride, bridegroom or reciting it on any other occasion, follow the rote. For them it is a stereotyped formula. Even those who know the Avestan language, never care about the pronoun "Ahmâi." It is Dative, third person singular, masculine gender. Here, when faced with one or more male or female persons, I substitute it with "aęibyô" (masculine, plural), "ainghâi" (faminine, singular), âbyô (feminine, plural) te (you singular),  "yuvaibya" (you, dual), "khshmaibya" (you plural), and "ahmaibyâ" (we) as the case warrants. Then the Benediction makes the proper sense.  

These three instances are the only liberties I have taken. I see no need for any other change in the entire extant Avesta. Whenever if I have found a discrepancy, an explanatory addition or adulteration added later, I have pointed it out in my research essays. They are all in black and white. I consider my "YASNA HAPTAHÂTI, an attempt at restoration of meter and translation of re-versified text" (The Ancient Iranian Cultural Society, Tehran, Iran, 1975) a masterpiece of my research. Only the searchers for outcries have not stumbled upon them.  

And now Ervad Birdy's cheap concluding shot out of the context of his own comment: <<Mr. Jafarey would have his followers believe that he is the Saoshyant predicted to restore the Zarathushti religion to its pristine purity>>! We do not believe in prediction, prophecy, fortune-telling, and astronomy. We are not awaiting any miraculous Savior. Zarathushtra is our Lord, Leader, Guide and Benefactor (Saoshyant). We learn, practice, teach and preach his Divine Message as given in the Gathas. We are earnestly following his pristine, pure, ever-fresh, ever-renovating, and ever-inspiring Message of the Good Life in this life and beyond.  

My conclusion includes one QUESTION I have asked on several occasions and have heard others pose them. I split it into four sub-questions:  

(a) Why the Traditionalists -- plain priests, scholar priests, "scholars," and their mouthpiece uproar-mongers -- have no other task to accomplish except cry loud against what they call a misrepresentation of what they hold holy?  

(b) Why, for the last five years, they have not come with their Message -- the Message which would clearly define their version of Zoroastrianism?  

(c) Is their Message what the Traditional Mazdayasni Homepage http://www.zoroastrianism.com presents in its hundred plus pages, and what esoteric "Mazdayasni Connection" of Los Angeles prints and published, therefore there is no need to feed the subscribers of the popular Zoroastrian Alias?  

 (d) Are repeated outcries the only Message they have to deliver to the reader?  

I have been posting the Message of Zarathushtra (in 12 parts) and one stanza of the Gathas on daily basis, and discuss relevant subjects for the last several years on the Internet. I have my publications in English and Persian that make a score of books and booklets. The Assembly has its Homepage in two languages -- English and Persian.  

Why not come out with your presentation of Traditional Zoroastrianism. The readers are mature enough to decide for themselves. It will save the Traditionalists the hoarsening, deafening outcries. And remember: Crying and shouting for help is only done by the WEAK who lack self-confidence!

Ali A. Jafarey  

24 May 2000  

* * * * * *

LINKS:

TABLE OF CONTENTS  and Their Links 

Foreword  

Introduction & the Gist of "The Plain Reality Behind The Intricate Falsity"

  Analysis of the 26-page "Global Protest"